Translation of "faccio fare" in English


How to use "faccio fare" in sentences:

Andiamo, ti faccio fare un giro.
How you doing? You're getting so big.
Venite, vi faccio fare un giro.
Come on, I'll show you around.
Vieni, ti faccio fare un giro.
(Daphne laughs) Here, let me take you on a tour.
Faccio fare un giro a Candy.
Uh, I'm gonna take Candy for a stroll.
Portami una charlotte russa con panna e ti faccio fare quello che vuoi.
You bring me a Charlotte Russe with whipped cream, then you can do anything you like.
Ti faccio fare il giro della casa.
Give you the rest of the tour around the place.
Minacciami e ti faccio fare a pezzi, gettare nelle fogne e il resto lo spazzo via io stessa.
Threaten me and I'll have pieces of you in the gutter and I'll blow the rest away.
Faccio fare un giro al mio caro amico William Miller.
I'm just showing my very dear friend William Miller around.
Ti metto su questa lavatrice e ti faccio fare qualche ciclo.
I'll push you up on this washer and turn you a few cycles.
Giuro che vi faccio fare il Canale a nuoto!
I swear to God, you will swim the canal!
Il succo d'arancia della cucina non è fresco..... allora me lo faccio fare qui, così posso vedere.
Orange juice. It's not fresh from the kitchen, so I have them make it here, so I can see.
Ti faccio fare il mio curriculum se tu ti fai truccare.
I'll let you do my resume if you let me do your makeup.
Secondo, non faccio fare giochini al mio assistente
Second, I don't make my assistant do tricks.
Entrate, vi faccio fare un giro.
Come on in. Let me show you around.
Scordati che ti faccio fare lo Ship's Mast.
Ain't no way I'm doing Ship's Mast. - For Christ's sake...
Abbiamo anche un mandato per questo, Jason, quindi o lo mordi o te lo faccio fare io.
We have a warrant for that, too, Jason, so either you bite or I'll make you.
D'accordo, ti faccio fare il giro del resto della casa.
All right, I'm gonna take you on a tour of the rest of the house.
Venite. Vi faccio fare un giro.
Come on, I'll give you the tour.
Io... guadagno un sacco di soldi scrivendo manuali tecnici, mi faccio fare le consegne a casa, faccio esercizio fisico.
I-I-make a lot of money writing tech manuals. I get stuff delivered. I work out.
Si', gli faccio fare una mezza scopata.
Yeah. - I'll get him half laid.
Io... ti faccio fare il tour.
I... Just let me give you the grand tour. Okay?
Faccio fare alla gente grandi cose.
I get people to do great things!
Dai, ti faccio fare un giro.
Hey, let me show you around.
Io le scatto, non me le faccio fare.
I take them. I'm not in them.
Ok, ti faccio fare un giro...
Okay. Let me show you around over here.
Venite, vi faccio fare il giro.
I'll give you the nickel tour.
Vi faccio fare il giro della casa.
Let me show you all to your rooms.
Vieni, ti faccio fare il tour completo.
Come on, I'll give you the 10-cent tour.
Le faccio fare un giro della casa.
I'll give you a tour of the property.
Su, ti faccio fare un giro.
No, come on. Let me show you around.
Gli faccio fare una piccola danza?
Shall I make it do a wee dance?
Faccio fare un giro della casa al bimbo.
I'm giving our baby a tour of the house. Yeah? Hey!
Forza, ti faccio fare un giro.
Come on. I'll give you the penny tour.
Per questo lo faccio fare ad altri.
It's dangerous up here. That's why I make other people do it.
Tu mi fai fare bei soldi, io li faccio fare a te.
You making me good money. I'm making you good money.
Chiamo Broyles, faccio fare una lista di tutti gli emofiliaci della zona.
I'll call Broyles. Have him put together a list of all the known hemophiliacs in the area.
Dimmi dove sono i pachistani o ti faccio fare un altro giro con lui.
Tell us where that Pakistanis are, or I'll have him take you for another round.
Faccio quest'ultima consegna per gli irlandesi, prendo mia mamma, mi faccio fare dei nuovi documenti, e vado a nord.
Do this last run for the Irish. I'm gonna pick up my mom, get some new I. D., head north.
Se non sono uscita bene in quella foto, me ne faccio fare un'altra.
If I didn't look so good in that photo, I'd get a new one.
Faccio fare la ricerca agli agenti, ci vediamo in centrale.
I'll get the unis to do a sweep, and I'll meet you at the station.
Come la adagio sul letto e le... accarezzo la pelle morbida, e le faccio fare le fusa come una gattina.
How I lay her on the bed and I caress her soft skin, make her purr like a little kitten.
Dai, vi faccio fare almeno un giro.
Come on, uh, at least let me give a tour.
Dammi i 100 crediti, così mi faccio fare una lap dance da Miss Vickers.
Put it towards a lap dance with Miss Vickers. How about that?
Con quel culetto, gli faccio fare volentieri un giro sulla mia moto.
That girl's ass... She could ride my bike anytime.
Gli faccio fare consegne avanti e indietro finche' non si calmano.
I assign 'em to milk runs until they cool down.
Vi faccio fare un giro dall'altra parte della pista.
I'm going to take you around now to the other side of the track.
3.0623700618744s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?